Kirill Pankratov (neznaika_nalune) wrote,
Kirill Pankratov
neznaika_nalune

Category:

Пустийте Дайна в Европас

Латвия решила продемонстрировать свою цивилизованность и европейскую привлекательность. И привлечь туристов из всяких других цивилизованных стран:

Туристов в Ригу привлекли слоганом "легко приехать, трудно жить"
Плакаты, выпущенные для туристической рекламной кампании Риги, вышли с опечаткой, меняющей слоган на противоположный по смыслу. Об этом пишет Austrian Times. На постерах вместо "Easy to go, hard to leave" (здесь: "Легко приехать, трудно покинуть" - англ.) написано "Easy to go, hard to live" ("Легко приехать, трудно жить").
Маркетинговая кампания должна начаться с 23 ноября. Она рассчитана на туристов из Эстонии, России, Литвы, Норвегии, Швеции, Германии и Финляндии. На постерах изображено сердце с одним глазом рядом с теми или иными достопримечательностями или символами Латвии. Очевидно, оно символизирует оставшееся в Риге сердце туриста.

http://lenta.ru/news/2009/11/13/riga/

Надо сказать, epic fail здесь сразу на нескольких уровнях. Намечавшийся вариант "Easy to go, hard to leave" тоже неправильный. "To go" практически никогда не означает "приехать", а скорее наоборот, "отправляться", уезжать. Правильнее использовать "To get to", или "To come to". Более того, "To go" может в определённом контексте означать "откинуться", т.е. уходить из жизни. В сочетании с "hard to live", ну а заодно со статистикой самоубийств, как говорится, нарочно не придумаешь.
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 37 comments

Recent Posts from This Journal