"В двенадцатом веке Пьер Абеляр и крестьянин, копавший картошку у стен его монастыря, тоже плохо понимали друг друга"
http://kirguduev.livejournal.com/390233.html
Такие ляпы, в принципе, заслуживают чтобы тыкать в них носом. Но всё-таки в подобных случаях я склонен проявлять некоторое снисхождение. Принцип простой - разница между устным и печатным словом. Это заявление было сделано в ходе устного интервью, пусть даже напечатанного потом в журнале. Устная речь - чисто линейный процесс, если ошибка не найдена мгновенно, она так и остаётся в истории. Я склонен считать (может быть ошибаюсь, но всё же) что Я. Кузьмин, если бы вернулся к своему интервью и перечитал бы его снова, то осознал бы в чём лоханулся. Ошибки устной речи встречаются, наверное, у каждого.
Это и отличает данный эпизод от, например, постоянных глюков моего "любимого" автора Латыниной. У той неисчислимые ляпы происходят, как правило, в письменных произведениях - книгах, статьях. Письменное слово подобных жанров отлцихается от устной речи тем что позволяет, до того как его увидели читатели, вернуться, перечитать, подумать над каждым предложением хотя бы секунду. Но автор Латынина демонстрирует полную неспособность к этому процессу, а так же неспособность чему-то научиться. Уж сколько раз её тыкали носов в "стрелки осциллографов" и огромное количество подобной дури. Кажется, должен быть стимул по крайней мере относиться к своей писанине повнимательнее. Но нет - число ляпов не уменьшается, а скорее наоборот. И вот эта неспособность гораздо существеннее чем отдельные оговорки насчёт картошки в доколумбовой Европе.